-
Gestiona tu negocio de traducción con eficacia
La clave: tener un método. Parece muy complicado. A veces nos desborda todo lo que hay que hacer para poner en marcha y mantener a flote un negocio de traducción. Pero, no es tan difícil si tienes un método.
-
Una buena traducción debe transmitir el mismo contenido del texto de origen a la lengua de destino, y evidentemente, no debe añadir ideas ni tampoco suprimirlas. El registro del texto de origen, las expresiones, los giros, la terminología deben trasladarse correctamente.
-
Entreno con tortugas
Invertir en una estrategia de traducción que satisfaga las necesidades de tus clientes es fundamental para el éxito de tu expansión a mercados internacionales. Si dedicas un tiempo a entender cómo se comunican y compran tus nuevos clientes, muy pronto cosecharás beneficios donde más importa: las ventas online.
-
El primer paso para dominar los mercados internacionales es entender bien a tu nuevo grupo demográfico. Para ello, necesitará traductores nativos que comprendan el idioma y el tono de la audiencia a la que quieres atraer. Dependiendo del país, producto o servicio, esto podría significar invertir en traductores para ciertas regiones determinadas. Este programa de gestión empresarial ayudará a crear una empresa exitosa y controlar todos los procesos de traducción.
Thread Footer
Permisos de Publicación
- No puedes crear nuevos temas
- No puedes responder temas
- No puedes subir archivos adjuntos
- No puedes editar tus mensajes
-
Reglas del Foro